seoxys.com» Français http://www.seoxys.com Sun, 30 Sep 2012 22:34:18 +0000 en hourly 1 http://wordpress.org/?v=3.0.1 Curl Wallpaper http://www.seoxys.com/leaf-curl-wallpaper/ http://www.seoxys.com/leaf-curl-wallpaper/#comments Fri, 25 Jul 2008 13:47:42 +0000 kenneth http://www.seoxys.com/?p=90
[click on image to download]

]]>
http://www.seoxys.com/leaf-curl-wallpaper/feed/ 0
Le cinéma du futur. http://www.seoxys.com/le-cinma-du-futur/ http://www.seoxys.com/le-cinma-du-futur/#comments Tue, 21 Aug 2007 18:45:09 +0000 kenneth http://www.seosoft.info/seolog/2007/08/21/le-cinma-du-futur/ Il est 10h du soir. 2039. C’est le grand jour soir. Le soir de l’ouverture du premier cinéma à sens multiples de l’hémisphère sud. Et il est inauguré ici, à Durban. À Musgrave, pour être précis. J’ai acheté mes tickets il y a déjà 3 mois, et je suis vraiment excité d’être un des premier à y avoir accès. Il y a une queue énorme. L’endroit est bondé. Je plains les vielles grand-mères qui étaient venu ici pour faire les courses, et qui se sont fait coincées dans la foule en fureur. C’est même pire qu’au concert de Linkin Park, l’année passée. Et ce n’est pas peu dire ! Il est 10h17 à présent. Ils ont du retard… Ils auraient dû nous laisser entrer, il y a deux minutes. C’est inacceptable. J’ai payé pas moins de dix milles rands pour cette place. Ah, enfin, ils ouvrent les portes.

Yeah ! J’ai réussi à me procurer un siège tout à l’avent. Je n’ai jamais vu de sièges pareils auparavant. Ils ressemblent un peu aux sièges qu’on trouve dans les TGV. Elongé. En cuire noir. Ils ont un aspect très futuriste. Je m’assieds, un goblet de Coca-Cola dans les mains. La radio est jouée dans des haut-parleurs invisibles. Au bout de la salle, une façade noire et mystérieuse nous fais face. Les visiteurs sont presque tous entré et assis. Tout à coup, la musique de 5FM s’arrête. Les lumières s’assombrissent lentement, et après une minute, il fait noir comme dans un four. Tout le monde est silencieux. Puis, la façade noire, qui était en fait des rideaux, s’écarte. Un titre est affiché : « Pokémon : The Movie ».

Il m’est impossible de dire sur quoi l’image est affichée, mais ça ne ressemble pas à un écran traditionnel. Le film commence ! Ce n’est pas vraiment captivant. Ça parle d’un petit garçonnet de 10 ans qui reçoit une petite souris jaune pour son anniversaire. Ah, mais ça devient légèrement plus intéressant. Il fait des combats avec sa souris avec des gens qu’il rencontre. La sourie, nommée Pikachu, est furieuse tout à coup. Argh, au secours ! Que m’arrive t’il ? Mes cheveux se dressent sur ma tête. Pikachu envoie des petits éclairs partout.

Oh non ! Un des ennemis à une bête du type « eau ». J’anticipe le pire. BEURK !!! Je suis trempe. Mes pop-corn sont plein d’eau. J’accorde de tout cœur le trophée du film le plus réaliste du monde au réalisateur. De pire en pire, c’est un Pokémon sable qui apparaît. Il crée une tempête de sable. Mon coca s’est transformé en ciment. Grrrrr. Oh non ! Un Pokémon entouré de fume néfaste apparaît à l’écran. C’en est trop ! Je prends mes jambes à mon coup et m’enfuis.

Le cinéma à multiples sens, c’est super, en théorie. Mais moi, je reste à regarder des DVD à la maison.

]]>
http://www.seoxys.com/le-cinma-du-futur/feed/ 0
LangSwitch http://www.seoxys.com/langswitch-2/ http://www.seoxys.com/langswitch-2/#comments Sun, 08 Jul 2007 20:09:15 +0000 kenneth http://www.seoxys.com/langswitch-2/ LangSwitch, or how to test your app’s localization.

One of the things I hate about Cocoa is its localization system. The first time you look at it, it looks really great. I mean, compared to REALBasic, or Java, or even Qt… at least it has one. But, you see, the problem is that sometimes it creates more problem than it solves.Let me explain: say you’re creating an amazing Cocoa app. You develop it in english until you get to a Release Candidate. Now’s the time to localize it… right, you do the job (it’s never pleasant to localize nibs). Ahh, okay done… You release your app!

It’s the “next big thing” and you become rich (or not). With all this fame you get wonderful feedback and even get it localized in 15 different languages. Wow, now’s the time for a 1.1. With all the feedback you’ve got you’ve decided to make a few big UI changes. The thing is, not only do you need to modify your english nib(s), but you also need to make the same changes to every other language’s nibs!!! Alright, since you’ve got no choice, you do it. The thing is: there is a high probability you will make a mistake without noticing (it happened to me once). What then happens is you ship with a faulty localizations, you get lots of weird complain email in Japanese, and… you’re screwed!

The only boring and time-consuming solution is to thoroughly test the new UI in every localization before releasing. This is especially time-consuming as you have to change the language settings in System Preferences every time you want to change the localization.
Also, another downside of this is that it changes your whole computer (well, just your session, but whatever…). I personally don’t really like to use a computer in Chinese…

That’s where LangSwitch comes in… It gives you a simple GUI way to switch the localization for only the app you’re testing. It displays only the localizations avaiable for your app. Here’s an easy way to test your different localizations without the hassle.

Oh, and did I forget to mention… It’s Free!

Update: Excellent LangSwitch review!

Download LangSwitch 1.0.1

]]>
http://www.seoxys.com/langswitch-2/feed/ 14